Author |
Topic |
|
Bondservant
Forum Administrator
382 Posts |
Posted - 27 May 2003 : 09:56:25
|
"Jesus Christ" in the Ancient Aramaic (NOT the modern Aramaic) language is pronounced:
Ea-shoa' M'shee-kha
This is the same scripted language spoken by Jesus and the Disciples.
Eashoa' means, "the Life-Giver." Msheekha means, "the Anointed One." Eashoa' Msheekha = "The Anointed Life-Giver".
Why use the English designations when the true name of Jesus is "Eashoa" and Christ is "The Anointed One"? Some prefer the spelling as "Yeshua." There are also other variations, but none of these are accurate transliterations.
The Name of Jesus is not any different from His Name in the original language. In the Ancient Aramaic, the name is spelled "yeh-sheen-waw-ein." In English the "yeh" becomes "J," the "sheen" becomes "s," the "waw" becomes a "u," and the "ein," becomes an "s." Now, this might not sound like the same name, but since three of the four letters in the name do not have English language equivalents, the English pronunciation had to be modified. "Eashoa'" and "Jesus" are the very same name, albeit the transliterations are of two very different languages with four thousand years of divergent evolution.
The name of Christ comes from the Greek word for "anointed." The Greek word "Khristos" comes from the word for "oil." The English language is based on the Latin, which in turn is based on the Greek. The word "Msheekhah" is the original and Ancient Aramaic word for "The Anointed."
Another good choice for "Christ" is "Messiah" - again, taken from the Ancient Aramaic word "Msheekhah." This is the same word in all the languages, designating Jesus as the Messiah prophesied by the Old Testament.
There are many misconceptions regarding the language of the Bible. In my opinion, they're all aimed at misleading people from the Truth, which is Faith in Jesus Christ.
I posted this topic to dispell the myths regarding some "Christians" (more accurately, called "Christenes" 2000 years ago) who insist that speaking the word-name "Jesus" is not the same as calling him by his Hebrew, Greek, or Latin transliterated names. I hope this helps ECC visitors and members understand why simply saying the name "Jesus" is not wrong as proven by the original scripture language of Ancient Aramaic.
|
|
Robert-James
Advanced Member
uSA
353 Posts |
Posted - 16 Jun 2003 : 17:06:42
|
Historically, the name Yahushua was a fairly common name in Palestine around 30 a.d. The word Jesus was unheard of. Noah Webster, a great wordsmith, did NOT include the word-name Jesus in his famous dictionary of 1828. The Druid priesthood in Britian, when Paul visited, knew the approximate story...they knew the sacrificial part of the Supreme Creator...to be Yesu. Paul gave them the rest of the story. The name can be found in the KJV at 1 Chronicles 7:26. YaHuSHuaH taught those who would follow Him, to "call upon the name of YaHuWeH...for there is salvation in no other name! A rich man came to Yahushua and asked, "good master".....{look it up yourself}. Yahushua's response was to say, "why calleth me good? There is none good but YHWH". Most all names of scripture fame are transliterated {i.e. sound the same} into English spelling. Two great exceptions are God and Jesus. The inquiring minds ask why. Proverbs 30:4. The time will come when He will call you no more "servants", but friends...John 15:15. The numerics in ancient hebrew for Yah...is 15. HalleluYah. Does anybody say...HalleluGod? |
|
|
|
Topic |
|
|
|